みなさんこんにちは!きのうはつまみ細工を作っていてすっかり運動不足のジュンペイです。
先日書いた記事にはたくさんのコメント、スターありがとうございました✨
ツイッターからも今までない数のコメント頂いて感謝しています。応援しているよっ!ていうメッセージがたくさん(ノД`)・゜・。
そしてブクマにはHP立ち上げにお世話になっていますAyakoさんを懐かしむお声が…
id:akokura さまより相変わらずの行動力の塊ぶりを称賛されていました♪
id:m-golxy さまよりさすがAyakoパワーいまだに健在ですね、
…とお断りもなくコメントの一部をご紹介させて頂きましたがこちらのようなコメントを頂けて私もとてもうれしい気持ちになりました(^.^)♪
…と中東トルコで多方面で活躍中のAyakoさんをご紹介コーナーでした(*^^)v🌸🌸🌸
https://japan-wing.wixsite.com/ayako
話を戻させて頂きまして海外進出をすると公言したからには動きださなくてはいけません。(あたりまえか💦)
HPをせっかく作ってもお客さんが来なくては自分の作品集で終わってしまいますもんね(*´Д`)
🌸今後に向けて…♪🌸
今はまだホームページを立ち上げた段階で今はあくまでも窓口の段階ですが日本の文化などを海外に伝えたい思いがあります。
これからどうやって世界に広げていくか!大きな課題ですが時間がかかってもあれこれ挑戦していきたいと思います。
あれこれというのは海外に向けて発信するには語学(英語)が不可欠ですね。
でも今はグーグルで直訳してくれるサイトがいろいろ出てきますので、どうにかなるか←とそのままHPに入れ込んでいたのですが…。
The hydrangea whichi floats in the water.
紫陽花が水に浮かんでいます。
と、そのままの状況を載せてみました。
Ayakoさんに添削していただいたところ、このような表現もあるよとお答えが…
海外の方はユニークな表現が好きだというところを踏まえて、
●Wow!!She is sleepinng one the water!!
●Oh!!She is dreaming on the water!!
彼女は水の上で寝ている、夢を見てる。
おお!!!ぐっと水に浮かんでる花との距離が近づきますね!
英語にするというだけでなく海外の方がおっ!?って思う表現力も必要なようです。
あと英語では感嘆符→!!を付けて盛り上がりを表現することが多いそうです(´゚д゚`)!!!絵文字でごまかそうとするわたしと一緒だあ!!!!ちがうかっ。
私自身でも自分のブログに英語を打ち込む日が来るとは思いませんでした。外人さんに伝わる英語が習得できるのか…!
まだ始まったばかりの私のプロジェクト!!ですが今後もご報告しますのでよろしくお願いします✨